Antígona de Sófocles
Sófocles, un dramaturgo griego antiguo, escribió la tragedia «Antígona» alrededor del 442 a. En orden cronológico, sigue los cuentos de «Edipo rey» y «Edipo en el Colono», pero fue escrito antes de las otras dos obras tebanas de Sófocles. También continúa donde termina la obra de Esquilo «Siete contra Tebas». Discute el entierro de Antígona de su hermano Polinices, el desafío a Creonte y las leyes del Estado, y los trágicos resultados de su acto de desobediencia civil.
Veamos ahora un resumen de Antigona:
Sinopsis – Resumen de Antígona
Aunque su hermana Ismene se niega a ayudarla por temor a la pena de muerte al comienzo de la obra, Antígona jura enterrar el cuerpo de Polinices desafiando la orden de Creonte. Creonte reitera la orden del Coro de Ancianos y del Consejo de Ancianos de deshacerse del cuerpo de Polinices, pero un centinela aterrorizado entra para anunciar que Antígona ha enterrado el cuerpo de su hermano. Antígona no discute lo que ha hecho e involucra a Creonte en un debate sin reservas sobre la moralidad tanto de su edicto como de sus acciones. Creonte está indignado por esta desobediencia deliberada e interroga a Antígona al respecto.
Ismene también es llamada para ser interrogada a pesar de su inocencia, y hace una confesión falsa en un esfuerzo por morir con su hermana. Sin embargo, Antigone insiste en asumir toda la responsabilidad por Ismene y se niega a dejarla ir. Haemon, hijo de Creonte y prometido de Antígona, jura lealtad a los deseos de su padre, pero luego le implora que perdone a Antígona. Pronto, los dos comienzan a abusar verbalmente el uno del otro de una manera amarga, y en ese momento, Haemon finalmente se va, jurando no volver a ver a Creonte nunca más. Mientras elige perdonar a Ismene, Creonte ordena que Antígona sea ejecutada enterrándola viva en una cueva.
La arrastran fuera de su casa mientras lamentan su destino pero defienden con vehemencia sus acciones, y la llevan a la tumba mientras aún está viva. El Coro expresa un profundo dolor. Creonte es advertido por el profeta ciego Tiresias que Antígona está del lado de los dioses y que Creonte perderá un hijo por sus crímenes al no enterrar a Polinices y por castigar duramente a Antígona. Creonte simplemente ve a Tiresias como un viejo tonto corrupto, a pesar de las advertencias de Tiresias de que toda Grecia lo odiará y que los dioses rechazarán los sacrificios de Tebas. El aterrorizado Coro le ruega a Creonte que cambie de opinión, y finalmente acepta seguir su recomendación y liberar a Antígona y enterrar a Polinices.
Ahora alarmado por las profecías del profeta y los resultados de sus propios actos, Creonte confiesa sus pecados y se esfuerza por aprender de ellos. Para su consternación, un mensajero anuncia que Haemon y Antigone se suicidaron. Eurídice, la esposa de Creonte, huye de la escena después de perder a su hijo y expresa su dolor. Creonte mismo comienza a darse cuenta de que él tiene la culpa de que estas cosas sucedan. Un segundo mensajero trae la mala noticia de que Eurídice también se suicidó y maldijo a su marido y su terquedad con su último aliento.
Creonte ahora se hace responsable de todo lo que ha ocurrido y se aleja a trompicones, un hombre destrozado. Ha ido en contra de los dioses y, como resultado, ha perdido a su hijo y a su esposa, pero el orden y el estado de derecho que tanto valora han sido salvaguardados. El coro concluye la pieza en un intento de consuelo al señalar que mientras los dioses castigan a los arrogantes, también traen sabiduría.
Análisis de Antígona
Aunque la obra supuestamente está ambientada en la ciudad-estado de Tebas una generación antes de la Guerra de Troya (muchos siglos antes de la época de Sófocles), en realidad fue escrita en Atenas bajo el gobierno de Pericles. Una expedición militar contra la isla de Samos fue dirigida por el propio Sófocles como uno de los diez generales poco después del debut de la obra durante este período de intenso fervor nacional. A la luz de este contexto, llama la atención que la obra no contenga propaganda política ni alusiones o referencias modernas a Atenas, ni indique patriotismo alguno.
De acuerdo con el principio dramático convencional de la unidad de lugar, todas las escenas tienen lugar frente al palacio real de Tebas y la acción se desarrolla en el transcurso de poco más de 24 horas. En el inquietante período de calma que siguió a la guerra civil tebana, la incertidumbre invade Tebas. A medida que avanza el debate entre las dos figuras centrales, los elementos de presentimiento y fatalidad inminente toman el centro del escenario. Sin embargo, la última serie de muertes de la obra da la impresión de que todas las pasiones se han agotado y todas las emociones se han dejado ir.
La figura idealista de Antígona pone en peligro deliberadamente su vida porque lo único que le importa es adherirse a los preceptos morales de su familia, la sociedad y los dioses. Por el contrario, Creonte, que también es despiadado en su enfoque, solo tiene en cuenta las necesidades de fuerza física y conveniencia política. La tragedia proviene en gran medida del hecho de que Creonte paga un alto precio por su insensatez e imprudencia al ser abandonado y abandonado a su miseria.
Al igual que el coro anterior de Aseschylus, el coro de los ancianos tebanos de la obra generalmente se mantiene dentro de la escena moral e inmediata general, pero ocasionalmente pueden verse influenciados por la situación o su motivación inicial para hablar. (Una idea más tarde ampliada por Eurípides). Además de hablar con más naturalidad y en un dialecto de clase baja que los otros personajes de la obra, el personaje de Sentinel es inusual para su época. La obra se destaca por el hecho de que los dioses casi nunca se mencionan y que se culpa al error humano, en lugar de a la intervención divina, de los trágicos eventos. La obra examina temas como el control estatal (el derecho de una persona a oponerse a la violación de sus libertades y obligaciones personales por parte de la sociedad), la ley natural versus la ley hecha por el hombre y el apoyo de Creonte a los derechos de los hombres.
Ley natural versus ley hecha por el hombre (Antígona enfatiza las leyes superiores del deber hacia los dioses y la familia, mientras que Creonte enfatiza la obediencia a las leyes hechas por el hombre), desobediencia civil (Antígona cree que la ley del Estado no es absoluta y que la desobediencia civil está justificada en casos extremos), ciudadanía (el decreto de Creonte de que Polinices debe permanecer enterrado sugiere que la traición de Polinices al atacar la ciudad revoca efectivamente su ciudadanía y lo convierte en Si el polvo inicial del cuerpo de su hermano habría satisfecho sus obligaciones religiosas, los críticos han cuestionado por qué
Antígona sintió una necesidad tan fuerte de enterrar a Polinices dos veces en la obra Algunos han argumentado que es solo un dispositivo dramático para Sófocles, mientras que otros han afirmado que el culpable es el estado de distracción y obsesión de Antígona. Una conocida adaptación de la obra, también conocida como «Antígona», fue escrita por el francés Jean Anouilh a mediados del siglo XX. Fue deliberadamente ambiguo en su rechazo o aceptación de la autoridad, como correspondía a su producción en la Francia ocupada bajo la censura nazi.
Recursos de Antígona
- Traducción al inglés de R. C. Jeb (Internet Classics Archive): http://classics.mit.edu/Sophocles/antigone.html
- Versión griega con traducción palabra por palabra (Proyecto Perseo): http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0185